Lietuviškas TeX / Lithuanian TeX (2003 01 22) [2004 02 12 aprašymo]
(Pakeistas latin7x.enc)
Ekspermentinės LT šriftų koduotės TeX'e:
Kadangi TeX'e standartinių koduočių, pilnai padengiančių lietuviškus simbolius nėra, tai visas šias koduotes galima vadinti tik ekspermentinėm.
- Rekomenduojamos naudojimui ir su palaikymu:
- ExtendedLatin7Encoding [l7x]
- išplėsta ISO 8859-13
- LTEncoding [8l]
- modifikuota TeX'o T1 koduotė
- Galimos, bet be palaikymo (nerekomenduojamos):
- Latin7Encoding [l7]
- Lietuvos standartas LST ISO/IEC 8859-13. Lotynų 7-oji abėcėlė (tapatus ISO/IEC 8859-13:1998).
ISO 8859-13
- Windows CP1257
- Lietuvos standartas LST 1590-3. Grafinių ženklų rinkinys Windows terpei.
LT šriftų palaikymo priemonės TeX'ui (download):
- texmf.zip (<5MB; su įdėtu URW v.1.06 šriftų palaikymu; ISO 8859-13 ir TeX T1 pagrindu; 2004 02 12)
Lietuvybės įdiegimo žingsniai:
- Išpakuojate archyvą texmf.zip savo TeX medyje (/texmf kataloge).
- Papildote failus language.dat ir/arba language.def lietuvišku skiemenavimu
iš /texmf/tex/generic/config/language.lt.dat
- Atnaujinate failų vardų paieškos duomenų bazę.
- Įdedate į formato failus lietuvišką skiemenavimą (lentelių ISO 8859-13/windows-1257 arba LT/T1 pagrindu), kviesdami initex.
- Atnaujinate failų vardų paieškos duomenų bazę.
- Tvarkom map failų konfiguraciją:
- PDFTeX'o backend'ui:
- Faile /texmf/pdftex/config/pdftex.cfg pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: map +urwlt.map
- PS gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.ps pridedate lietuviškų šriftų map'o nuorodą.
URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- PK šriftų gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.gsftopk pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- Bandote sukompiliuoti testinį failą/texmf/doc/lt/testlt.tex
- Žiūrime DVI failą.
- Gaminate PS failą, kviesdami programą dvips su opcija -P lt
(arba papildote psfonts.map failo /texmf/dvips/urwlt.map turiniu)
- Žiūrite su gsview rezultatą.
log faile galite pasitikrinti skiemenavimą.
Lietuvybės įdiegimo žingsniai konkrečiose TeX'o distribucijose:
- TeXLive7 CD-ROM distribucija (Web2c 7.3.7 ir teTeX 1.0 pagrindu)
-
Ši distribucija rekomenduojama tiems, kurie dirba Windows+Linux dual boot sistemose, nes suinstaliavus TeX'ą kieto disko fat particijoj, su juo galima puikiai dirbti tiek iš Windows, tiek ir iš Linux (skiriasi tik binaries). Tik atnaujinti failų vardų paieškos DB (programa mktexlsr) reikėtų iš Linux'o, nes Windows programos versija ją sugadina (atrodo problema yra su didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis). Source failus galima parsitempti iš CTAN archyvo adresu http://www.ctan.org/tex-archive/systems/texlive/.
- Išpakuojam archyvą texmf.zip, kuris daugiau mažiau atitinka standartinį TeX'o medį (TDS), todėl išpakavus jo turinį, failai turėtų būti savo vietose.
- Šiame žingsnyje (o taip pat ir sekančiame) turėtų padėti programėlė fmtutil, kurios konfiguracinis failas fmtutil.cnf yra kataloge /texmf/web2c. Būtent jame ir nurodoma kokiam formatui koks kalbų konfiguravimo (language.dat) failas naudojamas. Kur tas failas yra galima sužinoti taip: fmtutil --showhyphen < formato vardas>. Pvz.: fmtutil --showhyphen latex. Tokiu būdu galima pasitikrinti kokį failą reikia redaguoti.
- Paleidžiame programą mktexlsr. Primenu, kad dual boot sistemoje, jei naudojate tą patį teX'o medį, tai reikėtų daryti iš Linux'o.
-
Esamą ar trūkstamą formatą, kuris aprašytas faile fmtutil.cnf, sugeneruojame tokiu būdu: fmtutil --byfmt < formato vardas>. Taip pat galima generuoti visus (opcija --all), kurių nėra (--missing), pagal kalbos konfiguravimo failą (--byhyphen <kalbos konfiguravimo failo vardas>.
- Paleidžiame programą mktexlsr. Primenu, kad dual boot sistemoje, jei naudojate tą patį teX'o medį, tai reikėtų daryti iš Linux'o.
- Tvarkom map failų konfiguraciją:
- PDFTeX'o backend'ui:
- Faile /texmf/pdftex/config/pdftex.cfg pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: map +urwlt.map
- PS gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.ps pridedate lietuviškų šriftų map'o nuorodą.
URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- PK šriftų gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.gsftopk pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- Generuojam map failus:
- Pakoreguojam failą /texmf/web2c/updmap.cfg, pridėdami eilutę
Map urwlt.map, ir paleidžiam programą /bin/win32/updmap.exe (Win atveju).
- Kompiliavimas. Tai aišku priklauso nuo TeX'o konfiguracijos, o paprasčiausias variantas galėtų būti latex testlt.tex.
Beje, TeX'ui šiame žingsnyje iš fonts katalogo reikalingi tik TFM
failai, t.y. simbolių dėžučių dydžiai.
- Žiūrime DVI failą.
- Gaminame PS. Pavyzdžiui: dvips -j0 -o testlt.ps testlt
- Peržiūrime PS. Pavyzdžiui (Win): gsview32 testlt.ps
.
- MikTeX 2.2
- TeX'o Windows versija. Daug GUI.
- Archyvas texmf.zip daugiau mažiau atitinka standartinį TeX'o medį (TDS), todėl išpakavus jo turinį, failai turėtų būti savo vietose. Galima išpakuoti tiek į sisteminį, tiek ir į lokalų TeX medį.
-
Start->Programs->MiKTeX 2.2->MiKTeX Options->Languages->New...
Užpildome formą:
Language name = "lithuanian"
Synonyms = ""
Hyphenation File = "latin7lt.tex"
x Active
-
Start->Programs->MiKTeX 2.2->MiKTeX Options->General->Refresh Now
-
Start->Programs->MiKTeX 2.2->MiKTeX Options->General->Update Now
-
Start->Programs->MiKTeX 2.2->MiKTeX Options->General->Refresh Now
- Tvarkom map failų konfiguraciją:
- PDFTeX'o backend'ui:
- Faile /texmf/pdftex/config/pdftex.cfg pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: map +urwlt.map
- PS gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.ps pridedate lietuviškų šriftų map'o nuorodą.
URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- PK šriftų gamybai:
- Faile /texmf/dvips/config/config.gsftopk pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: p +urwlt.map
- Kompiliavimas. Tai aišku priklauso nuo TeX'o konfiguracijos, o paprasčiausias variantas galėtų būti latex testlt.tex.
Beje, TeX'ui šiame žingsnyje iš fonts katalogo reikalingi tik TFM failai, t.y. simbolių dėžučių dydžiai.
- Žiūrime DVI failą.
- Gaminame PS. Pavyzdžiui: dvips -j0 -o testlt.ps testlt
- Peržiūrime PS. Pavyzdžiui (Win): gsview32 testlt.ps
.
- MikTeX 2.4
- Nuo senesnės versijos keičiam 6 žingsnį. (Reikia 2004-02-12 texmf.zip'o!)
- Tvarkom map failų konfiguraciją:
- PDFTeX'o backend'ui, PS gamybai, PK šriftų gamybai :
- Faile /texmf/web2c/updmap.cfg pridedate lietuviškų šriftų
map'o nuorodą. URW šriftų atveju pridedate eilutę: Map
urwlt.map;
- Paleidžiame programą mkfntmap
.
- MicroPress Inc VTeX/Lnx
- TeX'o free Linux versija. Įdomi tuo, kad tiesiai iš LaTeX'o kodo gali generuoti skirtingus backend'us: DVI, PDF ir PS.
(P.S. Komercinė Windows versija papildomai dar gali generuoti HTML).
- Išpakuojam archyvą texmf.zip, kuris daugiau mažiau atitinka standartinį TeX'o medį (TDS), todėl išpakavus jo turinį, failai turėtų būti savo vietose.
-
Papildome failą /texmf/vtex/config/hyphen.cfg lietuvišku skiemenavimu iš hyphen.lt.cfg.
- -
- Formato failą gaminame su makevlatex. Jei reikia paredaguojame jį, nustatydami teisingą paieškos kelią.
- -
- Redaguojam PDF ir PS backend'ams skirtus šriftų konfiguracinius failus:
/texmf/vtex/config/pdf.fm ir /texmf/vtex/config/ps.fm.
Grupę TYPE1 papildome tokiais įrašais:
tm-x-lt.ali
hv-x-lt.ali
base-lt.ali
- Kompiliavimas. Tai aišku priklauso nuo TeX'o konfiguracijos, o
paprasčiausias variantas (PDF backend'ui) galėtų būti vlatex
testlt.tex.
- -
- -
- Peržiūrime PDF arba PS.
- Kitos
- Jūsų komentarai, aprašymai čia nepaminėtų sistemų.
Kaip pasigaminti lietuvišką šriftą?:
Jei turit neaiškumų, komentarų, pasiūlymų ar kokių nors vertingų programėlių, susijusių su lietuvišku TeX'u rašykit Sigitui.
Sena puslapio versija: Lietuviškas TeX / Lithuanian TeX